La versione della Battaglia di Castelfidardo (18 settem
DE PUGNA AD
CASTRUMFICARDUM
DE PUGNA AD CASTRUMFICARDUM INTER PONTIFICIS SUMMI ET SARDI
REGIS COPIA DEPUGNATA
AUCTORE JOSEPHO PASCHALIO MARINELLIO QUI TUNC TEMPORIS
REBUS MUNICIPALIBUS CAMERANI PRAEERAT
DE PUGNA AD CASTRUMFICARDUM
PIO IX PONTIFICI MAXIMO
1. Ingentes bis inter luctus multosque dolores, Qui tua
perculerunt pectora, summe Pater, Bellum est cumprimis, quod fraude doloque
nefandum Agmina militibus Sarda tulere tuis;
5. Quo multi cecidere viri; quo turba superstes Obruta
ludibriis opprobriisque fuit. Hoc tecum ipse dolens, conscripsi haec carmina;
dulcis³ Quippe animi curas Musa levare solet. Haec, licet exiguum, immensi tibi
pignus amoris,
10. Nunc voveo, immensi pignus et obsequii; Nulla quod
asperitas rerum, non ulla nocentum Nequities, nullae diminuere vices. Scripta
haec jamdudum, lucis proferre sub auras Hei mihi quam tristes impediere dies!6
bis
15 Accipe nunc quaeso; natorum quippe fidelem Nosse animum,
quovis tempore dulce patri. Accipe; quaeque animae pro te sunt funera passae,
Arridere suis laudibus aspiciant.
Traduzione: Al sommo pontefice Pio IX
Tra i grandi lutti ed i numerosi dolori che hanno scosso il
tuo cuore, sommo Padre', sta anzitutto la guerra che, con empia frode ed
inganno', le truppe sarde portarono ai tuoi soldati. In essa caddero molti
uomini e i pochi superstiti fu-rono coperti di scherni e di insultis.
Di ciò con te rattristandomi, ho composto questi versi;
senza dubbio la Poesia suole alleviare gli affanni di un animo delicato. Ora
modestamente a te li consacro, come pegno di amore immenso e di somma
deferenza'; l'asprezza delle si-tuazioni, la molta perversità dei malvagi e le
vicende non lo hanno reso meno valido.
Ahimè, quanti dolenti giorni mi impedirono di portare alla
luce questi scritti! Ora, di grazia, accettali. Certamente è gradito al padre
riconoscere in qualsiasi momento l'animo fedele dei figli.
Accettali; e le anime che morirono per la tua causa, ti
scor-gano rallegrarti delle loro impreses.
Nessun commento:
Posta un commento